►Diese Aussage stimmt nicht:
"Ein weiterer Gegensatz zwischen AT und NT besteht darin, dass das NT nie von geschaffen oder machen spricht."
Offb 21,5 Und der auf dem Throne saß sprach: Siehe, ich mache alles neu.
machen: 4160 ποιέω (poieo) : tun, machen
Somit ist auch die Aussage im letzten Absatz falsch!
Und wenn der Herr Jesus davon spricht, eine Stätte zu bereiten,
dann bedeutet es genau das, was das Wort sagt - und ganz sicher nicht, wie Ulrich es umdeutet.
Einen Kommentar schreiben: