Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

mit dem Herzen Jesu

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • mit dem Herzen Jesu

    Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu. Phil.1,8
    Liebe Freunde,
    kann man im Kapitel 2 Vers 5 eine Weiterführung dieses Gegenstandes sehen, dass "mit dem Herzen Jesum Christum" auch meint, in Seiner Gesinnung zu sein?
    Ich persönlich neige dazu, es so zu sehen. Was meint ihr?
    [Denn] diese Gesinnung sei in euch, die auch in Christus Jesus war, Phil2,5
    Mir fiel heute dieser Vers besonders auf und ich bemerkte noch nie zuvor was da wirklich steht.
    Zwangsläufig stellte sich mir die Frage, könne ich diesen Vers mit der selben Freimütigkeit aussprechen wie Paulus? Ich sollte es sicher können, aber tue ich es auch?

  • #2
    AW: mit dem Herzen Jesu

    Lieber Harald
    wie der Herr Jesus von den Seinen ausgestossen wurde so auch der Apostel Paulus, Stephanus usw. und wenn wir dem Herrn und Seinem Wort nachfolgen auch wir.
    Aber auch da ist der Herr und der Apostel und unser Vorbild: "Vater, vergib ihnen denn sie wissen nicht was sie tun"

    Kautz zu Herz:

    σπλάγχνον (splanchnon) : Herz
    Importantia
    σπλαγχνον, ου splánchnon
    Übersetzung: Herz
    Anzahl: 11
    Grammatik: N n
    Herkunft: Von σπλην (d. Milz)
    Kautz
    Bedeutung
    1. d. Innerste
      1. eigtl. Pl.: d. Innereien d.h. d. inneren Eingeweide wie: Lunge, Herz, Leber, etc. Apg 1,18;
      2. übertr.: d. Eingeweide bzw. Gedärme wurden als Sitz d. Gefühle wie Ärger oder Liebe angesehen; bei d. Hebräern aber Sitz d. Gefühle wie: Zuneigung, Freundlichkeit, Zärtlichkeit, Erbarmen, Mitleid also Dinge d. aus d. Herzen kommen; allg.: Herz, Gemüt. Spr 12,10; Lk 1,78; 2Kor 6,12; 7,15; Phil 1,8; 2,1; Kol 3,12; Phim 1,12.20; 1Jo 3,17;

    Wortfamilie
    • G4697 σπλαγχνίζομαι (splagchnizomai) : sich erbarmen
    • G2155 εὔσπλαγχνος (eu-splagchnos) : barmherzig
    • G4184 πολύσπλαγχνος (polu-splagchnos) : barmherzig

    Statistik
    Vorkommen: 11; Stellen: 11; Übersetzungen: 5
    • Herz (5x in 5 Stellen)
    • herzlich (2x in 2 Stellen)
    • innerliche Gefühle (2x in 2 Stellen)
    • Eingeweide (1x in 1 Stelle)
    • Inneres (1x in 1 Stelle)

    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6

    Kommentar


    • #3
      AW: mit dem Herzen Jesu

      Lieber Harald
      da noch einige übersetzungsmöglichkeiten:



      KJV Philippians 1:8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
      NAS Philippians 1:8 For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus.
      EIN Philippians 1:8 Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit der herzlichen Liebe, die Christus Jesus zu euch hat.
      ELB Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit der herzlichen Liebe Christi Jesu.
      ELO Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.
      HRD Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich im innersten Verlangen Christi Jesu nach euch allen sehne.
      JAN Philippians 1:8 denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt mit dem Herzen Jesu Christi.
      L45 Philippians 1:8 Denn GOtt ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlanget von Herzensgrund in JEsu Christo.
      LUO Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo.
      MNT Philippians 1:8 Denn mein Zeuge (ist) Gott, wie ich ersehne euch alle im Erbarmen (des) Christos Jesus.
      NLB Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit der herzlichen Liebe Jesu Christi.
      SCH Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt in der herzlichen Liebe Jesu Christi.
      SCL Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt in der herzlichen Liebe Jesu Christi.
      ZUR Philippians 1:8 Gott ist mein Zeuge: Ich sehne mich nach euch allen, so wie auch Christus Jesus herzlich nach euch verlangt.
      BGT Philippians 1:8 μάρτυς γάρ μου ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ.
      BYZ Philippians 1:8 Μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός, ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ χριστοῦ.
      E71 Philippians 1:8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.
      Im Herrn Jesus Christus
      Hans Peter Wepf
      1. Mose 15.6

      Kommentar


      • #4
        AW: mit dem Herzen Jesu

        Lieber Hans Peter,
        vielen Dank. Das macht es mir deutlicher. Diese Aufstellung hat mir geholfen.
        Gesinnung insgesamt und "mit dem Herzen" meinen nicht das selbe, obgleich der HErr beides in Vollkommenheit darstellt.

        Kommentar

        Lädt...
        X