Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Griechisch, die Sprache des Neuen Testaments

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Griechisch, die Sprache des Neuen Testaments

    Sören Siegmund

    Griechisch, die Sprache des Neuen Testaments


    FAKT Griechisch, die Sprache des Neuen Testaments
    # Koine, ein griechischer Dialekt, war die wichtigste Verkehrssprache im östlichen Mittelmeerraum. Und auch im lateinischen (italienischen) Westen war die Sprache recht weit verbreitet. Verkehrssprache bedeutet: Egal ob im Handel, in der Diplomatie, Verwaltung oder Wissenschaft, man verwendete neben seiner eigentlichen Muttersprache Griechisch!
    Darüber hinaus wurden alle Gebiete um das Mittelmeer herum zu Jesu Zeit vom Römischen Kaiserreich (siehe Bild) beherrscht. Egal ob Griechenland, Türkei (Galatien), Israel, Agypten und andere Mittelmeerländer.. es waren besetzte Provinzen Roms. Und Griechisch war in diesen Gebieten (um Griechenland herum) eine Art "Weltsprache", eine gemeinsame Sprache ähnlich wie es heute Englisch ist.
    Da man nicht erwarten konnte, dass man in Ägypten, Rom, Athen, Galatien usw... die Sprachen Hebräisch oder Aramäisch verstand, verfasste man die Briefe und die Evangelien für die damalige Welt in Griechisch. Griechisch auch deshalb, weil Paulus viele seiner Briefe nach Orten im heutigen Griechenland, Türkei oder Italien verschickte. Dort sprach und verstand man Griechisch. Beispiele sind die Briefe an die Korinther, Thessalonicher, Philipper usw..
    Latein war um Rom herum auch beliebt, wurde aber fast nur dort und westlich davon gesprochen. Deshalb gibt es auch einen Grundtext des NTs, der sich auf die Vulgata stützt, die damals eine Übersetzung vom Griechischen ins Lateinische war.
    Die Bibel zeigt uns aber auch, dass die Menschen dennoch ihre eigene Mundart oder ihre eigene Muttersprache hatten. Zum Beispiel: Apg, Kapitel 2: "Wie hören wir denn jeder seine eigene Muttersprache? Parther, Meder, Elamiter, Judäa..."
    PS: Die StädteNamen wie im Text geschrieben dienen dazu, dass man eine ungefähre Vorstellung davon hat, um welche Gegend es sich dreht. Wenn jemand sagt, Ankara gab es damals noch nicht, dann stimmt das, denn es hieß vorher Ancyra und war die Hauptstadt von Galatien. Zur Türkei wurde diese Gegend erst viel viel später...
    PPS: Und wenn die Bibel von der Provinz Asien spricht, meint sie nicht etwa China, sondern den westlichen Teil der heutigen Türkei zwischen Athen und Ankara, wo Ephesus liegt. Heute aber wird ganz Türkei (Das rote Gebiet um Ankara herum, siehe Bild) als Kleinasien oder als Vorderasien bezeichnet.







    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6
Lädt...
X