Q:
Philipper 1,27 b -> "mit" oder "für" dem Glauben?
...daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,...
...dass ihr fest steht in einem Geist und einmütig miteinander kämpft für den Glauben des Evangeliums... Schl2000
...daß ihr in einem Geiste feststeht, indem ihr einmütig wie ein Mann für den Glauben an die Heilsbotschaft kämpft... Menge
...daß ihr in einem Geist fest zusammensteht, einmütig kämpfend für den Glauben, den die Frohe Botschaft wirkt.... Albrecht
...daß ihr stehet in einem Geist und einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums...Lth1545
...that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;...King James
...that you stand fast in one spirit and one soul, striving together in the faith of the gospel,... King James (wörtlich)
...that ye stand firm in one spirit, with one soul, labouring together in the same conflict with the faith of the glad tidings;...
Nach meinem Verständnis müßte es -> "mit dem Glauben..." heißen;
das "für" ergibt - im Zusammenhang gelesen - einen anderen Sinn.
Die King James (die wörtliche) gebraucht hier "in". Dieses "in" ist zumindest näher an einem "mit", aber das "für" sagt einfach etwas anderes aus.
Philipper 1,27 b -> "mit" oder "für" dem Glauben?
...daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,...
...dass ihr fest steht in einem Geist und einmütig miteinander kämpft für den Glauben des Evangeliums... Schl2000
...daß ihr in einem Geiste feststeht, indem ihr einmütig wie ein Mann für den Glauben an die Heilsbotschaft kämpft... Menge
...daß ihr in einem Geist fest zusammensteht, einmütig kämpfend für den Glauben, den die Frohe Botschaft wirkt.... Albrecht
...daß ihr stehet in einem Geist und einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums...Lth1545
...that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;...King James
...that you stand fast in one spirit and one soul, striving together in the faith of the gospel,... King James (wörtlich)
...that ye stand firm in one spirit, with one soul, labouring together in the same conflict with the faith of the glad tidings;...
Nach meinem Verständnis müßte es -> "mit dem Glauben..." heißen;
das "für" ergibt - im Zusammenhang gelesen - einen anderen Sinn.
Die King James (die wörtliche) gebraucht hier "in". Dieses "in" ist zumindest näher an einem "mit", aber das "für" sagt einfach etwas anderes aus.
Kommentar