Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

Einklappen
Dieses Thema ist geschlossen.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

    Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47
    Liebe Geschwister,
    das Forum Team ist dabei, alle Artikel hier und auf den dazugehörenden Websiten die auf der total falschen Übersetzung in der Elberfelder1905 beruhen, zu entfernen.

    Ich bitte um Vergebung, dass ich da nicht besser redigiert habe, aber der Herr hat mir mittels Brüder geholfen, diese zum Teil an Irrlehren wenn nicht schlimmer grenzende Betrachtungen also solche zu erkennen.
    Total falsch: Elberfelder 1905: 1Kor 15,47 Der erste Mensch ist von der Erde, von Staub; der zweite Mensch vom Himmel.

    Richtig: 1Kor 15,47 Der erste Mensch ist von der Erde, von Staub; der zweite Mensch ist der Herr aus dem Himmel"
    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6

  • #2
    AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

    lieber Hans Peter -
    Dazu meine Frage: Ist denn noch ein Mensch aus dem Himmel gekommen als nur der (unser) Herr Jesus?
    1. Kor. 15
    47
    Der erste Mensch ist von der Erde, von Staub; der zweite Mensch vom Himmel.
    48
    Wie der von Staub ist, so sind auch die, welche von Staub sind; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.
    49
    Und wie wir das Bild dessen von Staub getragen haben, so werden wir auch das Bild des Himmlischen tragen.

    liebe Grüße - Paule

    Amen - Komm Herr Jesus!

    PS.: Bei "Clever" wird es so erklärt:
    1. Kor.15,47
    »Der erste Mensch ist von der Erde, irdisch.«
    Das bedeutet, dass sein Ursprung auf der »Erde« ist
    und er »irdische« Eigenschaften hat. Er wurde
    ursprünglich aus dem Staub der Erde geschaffen.
    Wer sagt, dass sein Leben erdgebunden ist, kommt
    der Wirklichkeit offenbar sehr nahe. »Der andere
    Mensch ist der Herr
    vom Himmel« (LU 1912)
    Zuletzt geändert von Gast; 11.02.2013, 16:26. Grund: Einfügung

    Kommentar


    • #3
      AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

      Lieber Paule
      leider ist die Elberfelder an dieser Stelle Häretisch. Ich bekenne, dass ich dem Verfasser gegen mein Gewissen und Warnungen von Brüdern vertraut habe.
      Eingesandt:
      Liebe Freunde,

      ich habe soeben einem Interessenten die vollständige Aufstellung der griech. Handschriften zu 1Kor 15,17 bereitgestellt. Auch Ihr könnt diese ? bei Interesse - unter www.bingo-ev.de/~ps2866/1Kor15.47Tut.pdf (1.1 MB) anschauen.
      Hintergrund war, dass auf der Grundlage der Lesart von Nestle-Aland hier (Christus sei der Mensch vom *Himmel*) eine Lehre entwickelt wurde, dass Christus sein Menschsein nicht von Maria hatte, sondern als Mensch vom Himmel kam, Maria wäre nur sozusagen Leihmutter. M.E. ist es klar, dass die Handschriften, die ?*der Herr* vom Himmel? auslassen, dies wegen der gleichen Endung von ANQRWPOS (Mensch) und KURIOS (Herr) ausgelassen haben (Homoioteleuton). Fünf der 15 Handschriften, die diese fehlerhafte Auslassung haben, konnten den Fehler jedoch erkennen und korrigieren. Unter den fehlerhaften Handschriften ist wieder der unkorrigierte Sinaiticus (01*) und der Vaticanus (03). Der Sinaiticus konnte den Fehler jedoch ausbessern. 574 Handschriften haben die richtige Lesart (so auch der TR, HF und RP): ?Der erste Mensch ist von der Erde, irdisch; der zweite Mensch ist der Herr aus dem Himmel? (Schlachter 2000).
      Das heißt: Christus ist der Herr vom Himmel, er war präexistent, aber nicht der Mensch vom Himmel. Mensch wurde er erst durch Maria.
      Damit grüße ich Euch ganz herzlich !
      Euer
      Peter
      Im Herrn Jesus Christus
      Hans Peter Wepf
      1. Mose 15.6

      Kommentar


      • #4
        AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

        Apolloniarismus


        Eingesandt
        ich denke, dass die Leugnung der Menschwerdung des Herrn Jesus durch die Zeugung in Maria als Apolloniarismus bezeichnet und schon von der alten Kirche als häretisch verurteilt wurde.
        Ich kann gerne mal genauer in meinen Büchern nachsehen. Zitiere nur aus dem Kopf. Die Argumentationskette, die Du anführst, kenne ich und halte sie für abwegig. Natürlich hatte der Herr Jesus keine Sünde, trotzdem hat er sein Menschsein über Maria. Er ist ja auch Sohn Davids und sein Geschlechtsregister steht in Luk 3. Daneben wir er am Anfang vom Römerbrief als Sohn Davids nach dem Fleisch bezeichnet. Er hat sein Menschsein nicht vom Himmel her mitgebracht, wie leider behauptet wird und Maria war nicht Leihmutter.


        Bis bald !
        Peter
        Im Herrn Jesus Christus
        Hans Peter Wepf
        1. Mose 15.6

        Kommentar


        • #5
          AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

          Dieser Rückwärtssaldo irritiert mich, zumal ich überall die Erkenntnis verbreitet habe, die ich hier im Forum lernte und lange hinterfragt hatte.

          Darf ich einige Fragen stellen zum Verständnis?

          War unser HERR Jesus durch Zeugung (Eizelle von Maria) tatsächlich außerhalb der "ERBSÜNDE"?
          Hatte dieses Ei von Maria KEINE Auswirkungen?
          Waren die Aussagen von Ulrich tatsächlich falsch?(Leider finde ich das Thema ohne Vater Ohne Mutter nicht mehr, würde es gerne noch einmal nachlesen.)
          Ich denke auch an Hebr,Melchisedek, ohne Vater ohne Mutter.Ohne Anfang ohne Ende.
          Gibt es da Parallelen?
          Ich bitte um Verständnis meiner Fragen.Besondere Grüße daher von mir, bobby

          Kommentar


          • #6
            AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

            Lieber Bobby
            Es tut mir leid ich habe auch darüber Busse getan, dass ich als das Thread angefangen habe nicht richtig nachrecherchiert habe.
            Der Verfasser hat und da richtiggehend auf eine Fährte geführt wo wir "Die Bundeslade" mit Händen betaste haben.
            Im AT wären wir nun getötet worden.
            Selbstverständlich hatte Melchisedek Vater und Mutter nur sind sie im AT nicht erwähnt, das ist das Vorbild.
            Wir werden nun alle relevanten Artikel auf Ansätze zur Häresie untersuchen und löschen.
            Nochmals es tut mir leid dass ich da gegen Gewissen und Ermahnung von Brüdern mitgeschrieben habe
            und habe nichts dagegen wenn mir alles und alleinige Schuld zugewiesen wird.
            Im Herrn Jesus Christus
            Hans Peter Wepf
            1. Mose 15.6

            Kommentar


            • #7
              AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinther 15.47 der zweite Mensch....


              ich habe soeben einem Interessenten die vollständige Aufstellung der griech. Handschriften zu 1Kor 15,17 bereitgestellt. anschauen.
              Hintergrund war, dass auf der Grundlage der Lesart von Nestle-Aland hier (Christus sei der Mensch vom *Himmel*) eine Lehre entwickelt wurde, dass Christus sein Menschsein nicht von Maria hatte, sondern als Mensch vom Himmel kam, Maria wäre nur sozusagen Leihmutter. M.E. ist es klar, dass die Handschriften, die “*der Herr* vom Himmel” auslassen, dies wegen der gleichen Endung von ANQRWPOS (Mensch) und KURIOS (Herr) ausgelassen haben (Homoioteleuton). Fünf der 15 Handschriften, die diese fehlerhafte Auslassung haben, konnten den Fehler jedoch erkennen und korrigieren. Unter den fehlerhaften Handschriften ist wieder der unkorrigierte Sinaiticus (01*) und der Vaticanus (03). Der Sinaiticus konnte den Fehler jedoch ausbessern. 574 Handschriften haben die richtige Lesart (so auch der TR, HF und RP): “Der erste Mensch ist von der Erde, irdisch; der zweite Mensch ist der Herr aus dem Himmel” (Schlachter 2000).
              Das heißt: Christus ist der Herr vom Himmel, er war präexistent, aber nicht der Mensch vom Himmel. Mensch wurde er erst durch Maria.





              Im Herrn Jesus Christus
              Hans Peter Wepf
              1. Mose 15.6

              Kommentar


              • #8
                AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

                Lieber Bobby
                das mit der Eizelle wuerde ich gar nie mehr fragen das geht in die fälschliche sogenannte Gnostik, davon habe ich Busse getan dass ich es hier duldete und lasse es nicht mehr an mich herankommen, darum schliesse ich dieses Thread. Vielen diese vorwitzigen Dinge sind jetzt grad am Löschen.
                Im Herrn Jesus Christus
                Hans Peter Wepf
                1. Mose 15.6

                Kommentar


                • #9
                  AW: Fehlerhafte Übersetzung von 1. Korinter 15.47 der zweite Mensch....

                  Joh 7.42
                  Im Herrn Jesus Christus
                  Hans Peter Wepf
                  1. Mose 15.6

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X