Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

    Sprüche(30:4) Wer ist hinaufgestiegen gen Himmel und herniedergefahren? Wer hat den Wind in seine Fäuste gesammelt? Wer die Wasser in ein Tuch gebunden? Wer hat aufgerichtet alle Enden der Erde? Was ist sein Name, und was der Name seines Sohnes, wenn du es weißt?

    Wenn du es weißt?

    Liebe Brüder,
    der Vers ist vielleicht bekannt und die meisten die ihn kennen, haben vielleicht innerlich geantwortet. Der Name ist Jesus Christus. Genau da setzt meine Frage an, ist es wirklich der Herr Jesus, von dem hier als Sohn gesprochen wird?

    Immer wieder stoße ich an diese Stelle und jedes Mal frage ich mich, ist damit wirklich der Herr Jesus gemeint. Ich denke es nicht, obgleich ich es nicht mit letzter Sturheit behaupten möchte, dass ER es nicht ist. Wenn es nicht der Herr Jesus ist, wer ist es dann?

    Wenn ich an die Unterhaltung unseres Herrn mit dem Nikodemus betrachte, dann dürfen wir, so hat es Ulrich mal anschaulich vermittelt, annehmen, dass der Herr Jesus Dinge zu Nikodemus sagte, die Nikodemus aus dem Alten Testament kenne konnte oder sogar kennen musste, da er ja DER Lehrer Israels war. Aus Sprüche 30 ist mir gerade im Bezug auf das Gespräch mit Nikodemus folgender Teil des Verses so interessant: Wer ist hinaufgestiegen gen Himmel und herniedergefahren?Genau diese Frage beantwortet der Herr Jesus in Johannes 3,13 dem Nikodemus, woher ich meine, dass er es wissen musste, oder konnte.

    Johannes 3,13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, als nur der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen, der im Himmel ist
    Demnach ist derjenige, der hier vorgestellt wird, der der hinabgefahren und hinaufgestiegen ist, der Herr Jesus selbst. Im nächsten Vers heisst es: Wer hat den Wind in seine Fäuste gesammelt? Wer die Wasser in ein Tuch gebunden? Dabei denke ich an die Stelle wo der Herr die völlig verängstigten Jünger im Boot mitten im Sturm mit seiner Macht konfrontierte, wo die Jünger sagen mussten: Wer ist denn dieser?

    Markus 4,39-41
    Und er wachte auf, bedrohte den Wind und sprach zu dem See: Schweig, verstumme! Und der Wind legte sich, und es ward eine große Stille.; 40 Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr so furchtsam? Wie, habt ihr keinen Glauben? 41 Und sie fürchteten sich mit großer Furcht und sprachen zueinander: Wer ist denn dieser, daß auch der Wind und der See ihm gehorchen?
    Wenn wir nun im Vers 4 den Herrn Jesus haben, wie kann er als Sohn einen Sohn haben?
    Wenn hier der Herr Jesus als Gott gezeigt wird, was ich persönlich vermute, dann möchte ich an diesen Gedanken angelehnt noch zwei Verse bringen:

    2. Mose 4,22
    Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jehova: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel;

    Aus der Guten Botschaft des Johannes lesen wir:
    Joh 1,11 Er kam in das Seinige, und die Seinigen nahmen ihn nicht an;12 so viele ihn aber aufnahmen, denen gab er das Recht, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben,
    Jetzt würde ich sagen, der Name ist Israel, da der Herr Jesus klar im ersten Teil des Verses gezeigt wird bzw, der Herr selbst sich Nikodemus als der offenbart. Wie seht ihr das Brüder, bitte um Beurteilung!

    Danke.

  • #2
    AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

    Lieber Harald,

    ich denke, man muss zuerst die Frage klären, wer denn herabgestiegen ist, dass hast du auch getan. Aus deiner Argumentation geht deutlich hervor, dass der Herabgestiegene Jehova ist. Diese Situation finden wir in 2. Mose 19
    Und Mose stieg hinauf zu Gott; und der HERR rief ihm vom Berg zu und sprach: So sollst du zum Haus Jakob sprechen und den Kindern Israel kundtun: Ihr habt gesehen, was ich an den Ägyptern getan habe, wie ich euch auf Adlers Flügeln getragen und euch zu mir gebracht habe. Und nun, wenn ihr fleißig auf meine Stimme hören und meinen Bund halten werdet, so sollt ihr mein Eigentum sein aus allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein; und ihr sollt mir ein Königreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst. 2. Mose 19,3-6
    Und es geschah am dritten Tag, als es Morgen wurde, da waren Donner und Blitze und eine schwere Wolke auf dem Berg und ein sehr starker Posaunenschall; und das ganze Volk, das im Lager war, zitterte. Und Mose führte das Volk aus dem Lager hinaus, Gott entgegen; und sie stellten sich auf am Fuß des Berges. Und der ganze Berg Sinai rauchte, weil der HERR auf ihn herabstieg im Feuer; und sein Rauch stieg auf wie der Rauch eines Schmelzofens, und der ganze Berg bebte sehr. Und der Posaunenschall wurde immer stärker; Mose redete, und Gott antwortete ihm mit einer Stimme. Und der HERR stieg auf den Berg Sinai herab, auf den Gipfel des Berges; und der HERR rief Mose auf den Gipfel des Berges, und Mose stieg hinauf. Und der HERR sprach zu Mose: Steige hinab, warne das Volk, dass sie nicht zu dem HERRN durchbrechen, um zu schauen, und viele von ihnen fallen. Und auch die Priester, die zu dem HERRN nahen, sollen sich heiligen, dass der HERR nicht in sie einbreche. Und Mose sprach zu dem HERRN: Das Volk wird den Berg Sinai nicht ersteigen können; denn du hast uns ja gewarnt und gesagt: Mache eine Grenze um den Berg und heilige ihn. Und der HERR sprach zu ihm: Geh, steige hinab, und du sollst heraufkommen, du und Aaron mit dir; aber die Priester und das Volk sollen nicht durchbrechen, um zu dem HERRN hinaufzusteigen, dass er nicht in sie einbreche. Da stieg Mose zum Volk hinab und sagte es ihnen. 2. Mose 19,16-25
    Wir sehen hier zum einen, dass der HERR, also Jehova herabgestiegen ist. Zum anderen erkennen wir noch viel deutlicher, dass das Volk, also der Sohn von 2. Mose 4 nicht hinaufsteigen konnte. In Johannes 3,13 macht der Herr Jesus gerade deutlich, dass nur der hinaufsteigen konnte, der zuvor herabgestiegen war. Nikodemus wusste genau dies! Gott war herabgestiegen und das Volk Israel konnte und durfte nicht einmal auf den Berg hinaufsteigen, geschweige denn in den Himmel! Aus Sprüche 30 wusste Nikodemus das der, der herabgestiegen war einen Sohn hatte, den Namen des Sohnes hat er, denke ich, nicht gewusst.

    Der Herr Jesus erhebt aber in Johannes 3,13 den Anspruch auf die höchste Autorität, die einem Menschen nach der Schrift gegeben werden konnte.
    Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du auf ihn Acht hast? Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt. Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt: Ps. 8,5-7
    Es konnte keine höhere Autorität geben. Diese höchste Autorität finden wir auch in Psalm 110 wieder
    Von David, ein Psalm.Der HERR sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße! Den Stab deiner Macht wird der HERR aus Zion senden; herrsche inmitten deiner Feinde! Dein Volk wird voller Willigkeit sein am Tag deiner Macht; in heiliger Pracht, aus dem Schoß der Morgenröte wird dir der Tau deiner Jugend kommen. Ps. 110,1-3
    Das sich diese Stellen auf den Messias bezogen war unter den Juden unbestritten.
    Als aber die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus und sprach: Was denkt ihr von dem Christus? Wessen Sohn ist er? Sie sagen zu ihm: Davids. Er spricht zu ihnen: Wie nennt David ihn denn im Geist Herr, wenn er sagt: „Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege unter deine Füße.“? Wenn nun David ihn Herr nennt, wie ist er sein Sohn? Und niemand konnte ihm ein Wort antworten, noch wagte jemand von dem Tag an, ihn ferner zu befragen. Matt. 22,41-46
    Und Jesus hob an und sprach, als er im Tempel lehrte: Wie sagen die Schriftgelehrten, dass der Christus Davids Sohn sei? David selbst hat in dem Heiligen Geist gesagt: „Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße.“ David selbst nennt ihn Herr, und woher ist er sein Sohn? – Und die große Volksmenge hörte ihn gern. Mark. 12,35-37
    Er aber sprach zu ihnen: Wie sagen sie, dass der Christus Davids Sohn sei? Denn David selbst sagt im Buch der Psalmen: „[Der] Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße.“ David also nennt ihn Herr, und wie ist er sein Sohn? Lk. 20,41-44
    Beim Verhör zerriss der Hohepriester sein Gewand, als der Herr Jesus den Anspruch erhob der Sohn des Menschen zu sein!
    Jesus aber schwieg. Und der Hohepriester [hob an und] sprach zu ihm: Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, dass du uns sagst, ob du der Christus bist, der Sohn Gottes! Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Sohn des Menschen zur Rechten der Macht sitzen und auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Matt. 26,63+64
    Hier bringt der Herr selbst Psalm 8 und Psalm 110 zusammen und die Juden wussten schon sehr genau, welchen Anspruch er damit erhob!
    Im Bezug auf Nikodemus muss man einfach den Anfang des Gespräches berücksichtigen!
    Es war aber ein Mensch von den Pharisäern, sein Name Nikodemus, ein Oberster der Juden. Dieser kam zu ihm bei Nacht und sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, dass du ein Lehrer bist, von Gott gekommen, denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, wenn Gott nicht mit ihm ist. Joh. 3,1+2
    Nikodemus wusste, dass der Herr von Gott gekommen war! Der Herr Jesus macht ihm auf wunderbare Weise aus dem Alten Testament heraus deutlich, dass nur der Sohn des Menschen von Gott kommen, also herabsteigen konnte.

    In Sprüche 30,4 geht es deutlich um Gott! Nur Gott war herabgekommen und nur Gott konnte hinaufsteigen. Auch die anderen dort beschriebenen Dinge hatte nur Gott getan. Der Sohn muss diese Fähigkeiten haben, sonst ist er nicht als Sohn zu erkennen.

    Im Bezug auf 2. Mose 4 muss man einfach festhalten, dass man Sohn Gottes sein oder werden kann, ohne dass man herabgekommen ist. Die Engel und auch die wiedergebornenen Menschen werden Söhne Gottes genannt. Im Alten Testament bezieht sich der Ausdruck "Söhne Gottes" fünfmal auf die Engel und im Neuen Testament fünfmal auf wiedergeborene Menschen. Wenn jemand Sohn Gottes ist, dann bedeutet das überhaupt nicht, dass er Gott ist!

    Wenn aber der Sohn Gottes herabgestiegen ist, dann ist er Gott! Wenn er der Sohn des Menschen ist, dann ist er Gott, weil er die höchste Autorität ist! Genau das hat Nikodemus auf Grund der Unterredung mit dem Herrn Jesus verstanden!

    herzliche Grüße

    Ulrich

    Kommentar


    • #3
      AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

      Das geht tief!!! Dann darf, muss man in der Frage den Namen Jesus Christus sehen. Ich bin froh dass man sich von drehenden Gedanken hier im Forum helfen lassen kann. Wertvoll.

      Vielen dank Ulrich.

      Kommentar


      • #4
        AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

        Lieber Harald,

        wir wissen weder wer Sprüche 30 geschrieben hat, noch wann Sprüche 30 geschreiben wurde! Wahrscheinlich nach David und vor Jesaja! Danach kann man aus der Schrift nicht belegen, ob der Name schon bekannt war.
        Und Ahas sprach: Ich will nicht fordern und will den HERRN nicht versuchen. Da sprach er: Hört doch, Haus David! Ist es euch zu wenig, Menschen zu ermüden, dass ihr auch meinen Gott ermüdet? Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären und wird seinen Namen Immanuel nennen. Jesaja 7,12-14
        Immanuel bedeutet "Gott mit uns", deutet an, dass Gott wieder herniedersteigen wird!
        Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn uns gegeben, und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter. Und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Berater, starker Gott, Vater der Ewigkeit, Friedefürst. Die Mehrung der Herrschaft und der Frieden werden kein Ende haben auf dem Thron Davids und über sein Königreich, um es zu befestigen und zu stützen durch Gericht und durch Gerechtigkeit, von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird dies tun. Jesaja 9,5+6
        Spätestens die Namen hier in Jesaja 9 machen deutlich, dass er der ewige Gott ist.

        Und wenn wir den Namen Jesus Christus richtig verstehen, dann bedeutet er Jehova ist Rettung oder Heiland "Jahwe ist Retter" = Josua oder Jesus und Christus ist einfach Messias auf Griechisch. Damit ist Jehova der rettet der Messias. Wir sind dann wieder bei "Jehova rettet durch Jehova"



        Es ist ganz deutlich, alle anderen Söhne Gottes könnten niemals Heiland sein!

        herzliche Grüße

        Ulrich

        Kommentar


        • #5
          AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

          Das macht mir deutlich, dass mich keine unbedeutenden Gedanken beschäftigten. Das ist ja ein umfassendes Thema, eine große Sache, gewaltig!

          Der Gedanke bei: Immanuell zeigt an, dass gott wieder herabsteigen soll, da bleibt einem erstmal der Mund offen stehen. Das ist faszinierend.

          Kommentar


          • #6
            AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

            wir wissen weder wer Sprüche 30 geschrieben hat, noch wann Sprüche 30 geschrieben wurde!
            Lieber Ulrich
            man kann lesen was man will und sws. ob man wiedergeboren ist oder nicht, man merkt sofort was Gottes Wort ist oder nicht.
            Darum ist es mir auch total unverständlich weshalb Wiedergeborene auch aus den Apokryphen zitieren, wie wenn es Gottes Wort wäre.
            Im Herrn Jesus Christus
            Hans Peter Wepf
            1. Mose 15.6

            Kommentar


            • #7
              AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

              liebe Brüder -
              Ich kenne nur einen welcher vom Himmel hernieder- oder herabkommen konnte - wollte - mußte um uns Rettung zu bringen, durch den Hingang an das Kreuz, in den Tod und nach vollbrachtemWerk wieder hinaufgestiegen ist in den Himmel.

              Lukas 7:16
              Alle aber ergriff Furcht; und sie verherrlichten Gott und sprachen: Ein großer Prophet ist unter uns erweckt worden, und Gott hat sein Volk besucht.



              Apostelgescht 1:11

              welche auch sprachen: Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet hinauf gen Himmel? Dieser Jesus, der von euch weg in den Himmel aufgenommen worden ist, wird also kommen, wie ihr ihn gen Himmel habt auffahren sehen.



              Johannes 3:13

              Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, als nur der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen, der im Himmel ist.


              Epheser 4:9
              Das aber: Er ist hinaufgestiegen, was ist es anders, als daß er auch hinabgestiegen ist in die unteren Teile der Erde?
              10
              Der hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte.

              liebe grüße - Paule

              Amen - Komm Herr Jesus!

              Kommentar


              • #8
                AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

                Lieber Paule
                Johannes 3. 13 ist für mich der Erste Vers in einer Bibel um zu prüfen, welcher Geist der Übersetzer, das Übersetzerteam, der Verleger die Verlage und die Gemeinden stehen.


                BGT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

                BYZ John 3:13 Καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                MAC John 3:13 Никој не бил горе на небото, освен Синот Човечки, Кој слезе од небото.

                ASV John 3:13 And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, even the Son of man, who is in heaven.

                BBE John 3:13 And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.

                CEB John 3:13 No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Human One.

                CJB John 3:13 No one has gone up into heaven; there is only the one who has come down from heaven, the Son of Man.

                CSB John 3:13 No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven-- the Son of Man.

                DBY John 3:13 And no one has gone up into heaven, save he who came down out of heaven, the Son of man who is in heaven.

                DRA John 3:13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended from heaven, the Son of man who is in heaven.

                ERV John 3:13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, even the Son of man, which is in heaven.

                ESV John 3:13 No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.

                ETH John 3:13 And no man hath ascended into heaven, but he who descended from heaven, the Son of man, he who is in heaven.

                GNV John 3:13 For no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that Sonne of man which is in heauen.

                GWN John 3:13 No one has gone to heaven except the Son of Man, who came from heaven.

                KJG John 3:13 And <2532> no man <3762> hath ascended up <305> (5758) to <1519> heaven <3772>, but <1508> he that came down <2597> (5631) from <1537> heaven <3772>, even the Son <5207> of man <444> which <3588> is <5607> (5752) in <1722> heaven <3772>.

                KJV John 3:13 And <2532> no man <3762> hath ascended up <305> (5758) to <1519> heaven <3772>, but <1508> he that came down <2597> (5631) from <1537> heaven <3772>, even the Son <5207> of man <444> which <3588> is <5607> (5752) in <1722> heaven <3772>.

                LEW John 3:13 and no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, the Son of man which is from heaven.

                MGI John 3:13 And no man has ascended into heaven, but he who descended from heaven, the Son of Man who is in heaven.

                MIT John 3:13 No one has ascended to heaven. The exception is the one who descended from heaven—the human one.

                MRD John 3:13 And no one hath ascended to heaven, but he that descended from heaven, the Son of man who is in heaven.

                NAB John 3:13 No one has gone up to heaven except the one who has come down from heaven, the Son of Man.

                NAS John 3:13 "And no <3762> one <3762> has ascended <305> into heaven <3772>, but He who descended <2597> from heaven <3772>, even the Son <5207> of Man <444>.

                NAU John 3:13 "No <3762> one <3762> has ascended <305> into heaven <3772>, but He who descended <2597> from heaven <3772>: the Son <5207> of Man <444>.

                NET John 3:13 No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven– the Son of Man.

                NIB John 3:13 No-one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.

                NIRV John 3:13 "No one has ever gone into heaven except the One who came from heaven. He is the Son of Man.

                NIV John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.

                NJB John 3:13 No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of man;

                NKJ John 3:13 <2532> "No one <3762> has ascended <305> (5758) to <1519> heaven <3772> but <1508> He who came down <2597> (5631) from <1537> heaven <3772>, that is, the Son <5207> of Man <444> who <3588> is <5607> (5752) in <1722> heaven <3772>.

                NLT John 3:13 No one has ever gone to heaven and returned. But the Son of Man has come down from heaven.

                NRS John 3:13 No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven, the Son of Man.

                PNT John 3:13 And no man ascendeth vp to heauen, but he that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen.

                RSV John 3:13 No one has ascended into heaven but he who descended from heaven, the Son of man.

                RWB John 3:13 And <2532> no man <3762> hath ascended <305> (5758) to <1519> heaven <3772>, but <1508> he that came down <2597> (5631) from <1537> heaven <3772>, even the Son <5207> of man <444> who <3588> is <5607> (5752) in <1722> heaven <3772>.

                TNIV John 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.

                TNT John 3:13 And no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven.

                WEB John 3:13 And no man hath ascended to heaven, but he that came down from heaven, {even} the Son of man who is in heaven.

                YLT John 3:13 and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven.

                DRB John 3:13 Et personne n'est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l'homme qui est dans le ciel.

                ELB John 3:13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel als nur der, der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen.

                ELO John 3:13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, als nur der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen, der im Himmel ist.

                LUO John 3:13 Und <2532> niemand <3762> fährt <305> (5758) gen <1519> Himmel <3772>, denn <1508> der vom <1537> Himmel <3772> herniedergekommen <2597> (5631) ist, nämlich des Menschen <444> Sohn <5207>, der <3588> im <1722> Himmel <3772> ist <5607> (5752).

                MNT John 3:13 Aber keiner ist hinaufgestiegen <305> in den Himmel, <3772> wenn nicht der aus dem Himmel <3772> Herabgestiegene, <2597> der Sohn <5207> des Menschen. <444>

                BFM John 3:13 καί@cc οὐδείς@apcnm-s ἀναβαίνω@vira--3s εἰς@pa ὁ@dams οὐρανός@n-am-s εἰ@cs μή@qn ὁ@dnms+ ἐκ@pg ὁ@dgms οὐρανός@n-gm-s καταβαίνω@vpaanm-s ὁ@dnms υἱός@n-nm-s ὁ@dgms ἄνθρωπος@n-gm-s ὁ@dnms+ εἰμί@vppanm-s ἐν@pd ὁ@ddms οὐρανός@n-dm-s

                BFT John 3:13 Καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                BGM John 3:13 καί@cc οὐδείς@rinms ἀναβαίνω@vixa3s εἰς@pa ὁ@dams οὐρανός@namsc εἰ@cs μή@x ὁ@dnms ἐκ@pg ὁ@dgms οὐρανός@ngmsc καταβαίνω@vpaanms ὁ@dnms υἱός@nnmsc ὁ@dgms ἄνθρωπος@ngmsc

                BNT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

                BYM John 3:13 καί@c οὐδείς@anmsn ἀναβαίνω@vixa3s εἰς@p ὁ@dams οὐρανός@nams εἰ@qo μή@xo ὁ@dnms ἐκ@p ὁ@dgms οὐρανός@ngms καταβαίνω@vpaanms ὁ@dnms υἱός@nnms ὁ@dgms ἄνθρωπος@ngms ὁ@dnms εἰμί@vppanms ἐν@p ὁ@ddms οὐρανός@ndms

                GNT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

                GOC John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ

                M-03A John 3:13 και ουδεις αναβεβηκεν εις τον ουρανον ει μη ο εκ του ουρανου καταβας ο υιος του ανθρωπου

                M-03B John 3:13

                MGK John 3:13 Καὶ οὐδεὶς ἀνέβη εἰς τὸν οὐρανὸν εἰμὴ ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, ὁ ὤν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                RPT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ

                SCR John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                STE John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὤν ἐν τῷ οὐρανῷ

                TBT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                TIS John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                TRG1 John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ·

                TRG2 John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ·

                VST John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν ει᾽ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

                WHT John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

                DLZ John 3:13 וְאִישׁ לֹא־עָלָה הַשָּׁמַיְמָה בִּלְתִּי אִם־אֲשֶׁר יָרַד מִן־הַשָּׁמָיִם בֶּן־הָאָדָם אֲשֶׁר הוּא בַּשָּׁמָיִם׃

                HNT John 3:13 וְאִישׁ לֹא־עָלָה לַמָּרוֹם בִּלְתִּי הוּא אֲשֶׁר־יָרַד מִמָּרוֹם הֲלֹא הוּא בֶּן־הָאָדָם אֲשֶׁר בַּשָּׁמָיִם׃

                awh yhwtyad wh avnad hrb aymv !m txnd wh ala aymvl qls vna al OSC John 3:13 aymvb

                !m yhwtyad wh avnad hrb aymv !m txnd wh ala aymvl qls vna alw OSS John 3:13 aymv

                PEH John 3:13 ולא אנשׁ סלק לשׁמיא אלא הו דנחת מן שׁמיא ברה דאנשׁא הו דאיתוהי בשׁמיא׃

                PHA John 3:13 ולָא א֗נָשׁ סלֵק לַשׁמַיָא֑ אֵלָא הַו דַּנחֵת̅ מֵן שׁמַיָא֖ בּרֵה דּא֗נָשָׁא הַו דִּאיתַ̅וה֗י בַּשׁמַיָא֖׃

                aymvb yhwtyad wh avnad hrb aymv !m txnd wh ala aymvl qls vna alw PYP John 3:13

                CRO John 3:13 Nitko nije uzašao na nebo doli onaj koji siðe s neba, Sin Èovjeèji.

                SSV John 3:13 Nik nevystúpil do neba, iba ten, čo zostúpil z neba, Syn človeka.

                ABR John 3:13 Niemand aber ist im Himmel heimisch als allein der Menschensohn, der aus dem Himmel herabgekommen ist.

                BRU John 3:13 Und doch ist niemand in den Himmel aufgestiegen außer dem, der aus dem Himmel herabgestiegen ist, nämlich der Menschensohn."

                DAB John 3:13 Und nicht einer ist hinaufgestiegen in den Himmel, als nur der aus dem Himmel Herabgestiegene, (a: Herabsteigende.) der Sohn des Menschen.

                GUN John 3:13 Niemand ist in den Himmel hinaufgestiegen als nur der eine, der vom Himmel herabgekommen ist, der Menschensohn.

                HFA John 3:13 Und doch kann nur der Menschensohn, der vom Himmel gekommen ist, vom Himmel sprechen.

                HRö John 3:13 Niemand ist in den Himmel hinaufgestiegen außer dem, der vom Himmel herabgestiegen ist, dem Menschensohn.

                INT John 3:13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, wenn nicht der aus dem Himmel Herabgestiegene, der Sohn des Menschen.

                MNG John 3:13 Und niemand ist in den Himmel hinaufgestiegen außer dem einen, der aus dem Himmel herabgekommen ist, [nämlich] der Menschensohn, der im Himmel ist.

                HROE John 3:13 Niemand ist in den Himmel hinaufgestiegen außer dem, der vom Himmel herabgestiegen ist, dem Menschensohn.

                ALF John 3:13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.

                NOY John 3:13 And no one hath ascended into heaven, but he who came down from heaven, even the Son of man.

                ROT John 3:13 And, no one, hath ascended into heaven, save he that, out of heaven, descended,--The Son of Man.

                RPTE John 3:13 No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man who is in heaven.


                Schau Dir mal die "ELB" an: hast Du gesehen, was diese ¨Übersetzung weglässt!
                ELB John 3:13 Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel als nur der, der aus dem Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen. (Joh 3:13 ELB)

                "ELB" =
                The German Elberfelder Bibel revidierte Fassung 1993.

                Copyright © 1994 R. Brockhaus Verlag, Wuppertal.

                Used by permission.

                Version Statistics:
                Version ID: ELB
                Description: Revidierte Elberfelder (1993) (German)
                Language: German
                Number of Books: 66
                Number of Chapters: 1189
                Number of Verses: 31171
                Number of Blank Verses: 0
                Total Number of Words: 731591
                Number of Unique Words: 24466
                Current Verse: 26134
                Database Type: Bible Text Version
                Books:
                Gen Exo Lev Num Deu Jos Jdg Rut 1Sa 2Sa 1Ki 2Ki 1Ch 2Ch Ezr Neh Est Job Psa Pro Ecc Sol Isa Jer Lam Eze Dan Hos Joe Amo Oba Jon Mic Nah Hab Zep Hag Zec Mal Mat Mar Luk Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Phi Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jam 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev
                Im Herrn Jesus Christus
                Hans Peter Wepf
                1. Mose 15.6

                Kommentar


                • #9
                  AW: Wie ist sein Name, wenn du es weisst?

                  liebe Brüder - liebe Freunde

                  Euch allen für das Jahr 2013 Gottes Segen
                  !

                  Jesaja 12:2
                  Siehe, Gott ist mein Heil, ich vertraue, und fürchte mich nicht; denn Jah, Jehova, ist meine Stärke und mein Gesang, und er ist mir zum Heil geworden. -
                  Jesaja 46:4
                  Und bis in euer Greisenalter bin ich derselbe, und bis zu eurem grauen Haare werde ich euch tragen; ich habe es getan, und ich werde heben, und ich werde tragen und erretten.

                  lieber Hans Peter -
                  Danke für die vielen Ausdrucksmöglichkeiten in den verschiedenen Übersetzungen. Von Kindheitstagen an lese ich in der Regel nur aus der Elberfelder Übersetzung, und ich denke, daß Gott mir bisher
                  auch Klarheit über SEINE Gedanken geschenkt hat. ER ist mein geistlicher Vater und ich SEIN Kind.

                  liebe Grüße - Paule

                  Amen
                  - Komm Herr Jesus!

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X