Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

    Mündlich angefragt
    Hans Peter: was ist richtig in Johannes 9.4:

    "Ich" oder "wir?

    BGT John 9:4 ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι.

    BYZ John 9:4 Ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νύξ, ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι.

    KJV John 9:4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

    NAS John 9:4 "We must work the works of Him who sent Me, as long as it is day; night is coming, when no man can work.

    EIN John 9:4 Wir müssen, solange es Tag ist, die Werke dessen vollbringen, der mich gesandt hat; es kommt die Nacht, in der niemand mehr etwas tun kann.

    ELB John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    ELO John 9:4 Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, so lange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    HRD John 9:4 Ich muss die Werke dessen vollbringen, der mich gesandt hat, solange es Tag ist. Es kommt die Nacht, in der niemand mehr etwas tun kann.

    JAN John 9:4 Ich muss wirken die Werke dessen, der mich schickte, solange es Tag ist. Es kommt die Nacht, wann niemand wirken kann.

    L45 John 9:4 Ich muß Wirken die Werke des, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    LUO John 9:4 Ich muß wirken die Werke des, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    MNT John 9:4 Wir müssen wirken die Werke des mich Schickenden, solange Tag ist; (es) kommt eine Nacht, da keiner kann wirken.

    NLB John 9:4 Ich muss die Werke dessen tun, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, in der niemand mehr wirken kann.

    SCH John 9:4 Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, wo niemand wirken kann.

    SCL John 9:4 Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    M-012B John 9:4

    ABR John 9:4 Wir müssen, solange es Tag ist, die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat; es kommt die Nacht, wo niemand wirken kann.

    BRU John 9:4 Ich muß die Werke dessen tun, der mich gesandt hat, solange es Tag ist. Es kommt die Nacht, da niemand mehr arbeiten kann.

    DAB John 9:4 Uns ist bindend, zu wirken die Gewirkten des mich (so S*,A,B; in S: uns.) Sendenden, solange (a: bis.) es Tag ist; es kommt die Nacht, alsdann vermag nicht einer zu wirken.

    E71 John 9:4 Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, so lange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    EL6 John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. { (a) Joh 4:34; Joh 5:17,19}

    GRU John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist. Es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    GUN John 9:4 Solange es Tag ist, müssen wir die Taten Gottes vollbringen, der mich gesandt hat. Es kommt eine Nacht, in der niemand mehr wirken kann.

    HER John 9:4 Ich muss die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist. Es kommt die Nacht, da keiner wirken kann.

    HFA John 9:4 Ich muß die Aufgaben, die Gott mir gegeben hat, erfüllen, solange es Tag ist. Bald kommt die Nacht, in der niemand mehr etwas tun kann.

    INT John 9:4 Wir, es ist nötig, wirken die Werke des geschickt Habenden mich, solange Tag ist; kommt Nacht, wo niemand kann wirken.

    KNT John 9:4 Ich muß die Werke dessen wirken, [der] Mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt [die] Nacht, da niemand wirken kann.

    L84 John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    MEI John 9:4 Wir müssen wirken die Werke Dessen, der Mich gesandt hat, solange es Tag* ist; es kommt die Nacht*, da niemand wirken kann! a) Jh 4,34; 5,19.36; 17,4. b) Jh 11,9. c) Jh 12,35.

    MNG John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, in der niemand wirken kann.

    NEU John 9:4 Wir müssen den Auftrag von dem, der mich gesandt hat, ausführen, solange es noch Tag ist. Es kommt die Nacht, in der niemand mehr wirken kann.

    NGU John 9:4 Wir müssen den Auftrag dessen, der mich gesandt hat, ausführen, solange es Tag ist. Die Nacht kommt, in der niemand mehr etwas tun kann.

    NLU John 9:4 Wir alle müssen die Aufgaben dessen, der mich gesandt hat, rasch erfüllen. Denn nicht mehr lange und die Nacht bricht herein, in der niemand mehr etwas tun kann.

    NWU John 9:4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.

    PAT John 9:4 Wir müssen die Werke dessen, der mich sandte, vollbringen, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand zu wirken vermag.

    REI John 9:4 Wir müssen wirken die Werke dess´, der uns gesandt hat, solange es Tag ist. Es kommt eine Nacht, da niemand wirken kann.

    VLX John 9:4 Ich muss den Auftrag, den Gott mir ausgestellt hat, erfüllen, und zwar so schnell es geht. Es dauert nicht mehr lange, dann wird es dunkel werden, und dann kann keiner mehr was ausrichten.

    HROE John 9:4 Solange es Tag ist, müssen wir die Werke dessen vollbringen, der mich gesandt hat. Es kommt die Nacht, da niemand mehr wirken kann.
    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6

  • #2
    AW: Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

    Liebe Brüder,

    ich denke dass das "niemand wirken kann" die Ursache dafür ist, dass das WIR richtig ist.

    Kommentar


    • #3
      AW: Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

      Lieber Harald
      und wer ist mit "wir" gemeint?
      Im Herrn Jesus Christus
      Hans Peter Wepf
      1. Mose 15.6

      Kommentar


      • #4
        AW: Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

        Lieber Hans Peter,

        ich denke bei dem WIR an
        Johannes 3,11
        Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wir reden, was wir wissen, und bezeugen, was wir gesehen haben, und unser Zeugnis nehmt ihr nicht an
        Ist es der Herr Jesus und die Fülle der Gottheit, die in IHM wohnt, oder ist es der Herr und die seine, Hans Peter, ich weiss es nicht.

        Kommentar


        • #5
          AW: Johannes 9.4: "Ich" oder "wir"

          Lieber Harald

          ich danke Dir herzlich für diese schöne Erklärung.
          Mir scheint es einfach sehr wichtig, dass mit "wir" niemand "sich" meint.
          So kann ich "ich" = der Herr oder mit "wir" Jesus in der Fülle der Gottheit sehen, wobei das "wir" gefühlsmässig etwas "hinkt".
          Im Herrn Jesus Christus
          Hans Peter Wepf
          1. Mose 15.6

          Kommentar

          Lädt...
          X