Hallo ihr Lieben, der Friede und die Gnade des Herrn Jesus sei mit euch allen!
Die Elberfelder CSV übersetzt in der Heiligen Schrift 1 Mose 2,14: "Und der Name des dritten Flusses: Hiddekel; dieser ist es, der östlich von Assyrien fließt. Und der vierte Fluss, das ist der Phrat."
Es ist interessant, dass die Elberfelder 2006 den Ausdruck "östlich" gänzlich durch "gegenüber" ersetzt. Wie kommen sie zu dieser Ungenauigkeit?
Elberfelder 2006 zu 1. Mose 2,14: "Und der Name des dritten Flusses ist Hiddekel; der fließt gegenüber von Assur. Und der vierte Fluss, das ist der Euphrat."
Die Elberfelder CSV übersetzt in der Heiligen Schrift 1 Mose 2,14: "Und der Name des dritten Flusses: Hiddekel; dieser ist es, der östlich von Assyrien fließt. Und der vierte Fluss, das ist der Phrat."
Es ist interessant, dass die Elberfelder 2006 den Ausdruck "östlich" gänzlich durch "gegenüber" ersetzt. Wie kommen sie zu dieser Ungenauigkeit?
Elberfelder 2006 zu 1. Mose 2,14: "Und der Name des dritten Flusses ist Hiddekel; der fließt gegenüber von Assur. Und der vierte Fluss, das ist der Euphrat."
Kommentar