Epheser 1
Willkommen sind Korrektur und Kritik!
Kapitel 1
Vers 1
Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, den Heiligen und Treuen in Christo Jesu, die in Ephesus sind:
Paulus, Abgesandter Christi Jesu durch Gottes Willen, den Heiligen die in Ephesus sind und Treuen in Christus Jesus.
Vers 2
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater und < dem > Herrn Jesus Christus!
Vers 3
Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jeder geistlichen Segnung in den himmlischen Örtern in Christo,
Gepriesen der Gott und Vater, des unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat in jeder geistlichen Segnung in den Himmlischen in Christus,
Vers 4
wie er uns auserwählt hat in ihm vor Grundlegung der Welt, daß wir heilig und tadellos seien vor ihm in Liebe;
wie < da Er > uns auserwählte in Ihm vor Grundlegung < der > Welt, sind wir heilig und tadellos für ihn in Liebe;
Vers 5
und uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesum Christum für sich selbst nach dem Wohlgefallen seines Willens,
- uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesus Christus zu sich, nach dem Wohlgefallen, der, seines Willens,
Vers 6
zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, worin er uns begnadigt hat in dem Geliebten,
zum Preise < seiner > Herrlichkeit, der seiner Gnade, die begnadigte uns in dem Geliebten,
Vers 7
in welchem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
in welchem < wir > die Erlösung haben durch das seines Blutes, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum, der seiner Gnade,
Vers 8
welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und Einsicht,
die überströmte zu uns, in aller Weisheit und Einsicht,
Vers 9
indem er uns kundgetan hat das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst
uns kundtat das Geheimnis, des seines Willens, entsprechend seinem Wohlgefallen, den < er sich > vorsetzte in Ihm
Vers 10
für die Verwaltung der Fülle der Zeiten: alles unter ein Haupt zusammenzubringen in dem Christus, das was in den Himmeln und das, was auf der Erde ist, in ihm,
für < die > Verwaltung der Fülle der Zeiten, das alles zusammengefaßt in dem Christus, das von den Himmeln und das von der Erde, in ihm,
Vers 11
in welchem wir auch ein Erbteil erlangt haben, die wir zuvorbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem Rate seines Willens,
in diesem erbzugeteilt, zuvorbestimmt nach Vorsatz dessen, der alles bewirkt nach dem Ratschluß, des seines Willens,
Vers 12
damit wir zum Preise seiner Herrlichkeit seien, die wir zuvor auf den Christus gehofft haben;
damit, daß wir zum Preise seiner Herrlichkeit sind, die zuvor-erwartet [haben] in dem Christus;
Vers 13
auf welchen auch ihr gehofft, nachdem ihr gehört habt das Wort der Wahrheit, das Evangelium eures Heils, in welchem ihr auch, nachdem ihr geglaubt habt, versiegelt worden seid mit dem Heiligen Geiste der Verheißung,
in welchem auch ihr hörtet das Wort der Wahrheit, die Gute-Botschaft von eurer Rettung, in diesem auch geglaubt [habt], versiegelt [mit] dem Geist der Verheißung, dem heiligen,
Vers 14
welcher das Unterpfand unseres Erbes ist, zur Erlösung des erworbenen Besitzes, zum Preise seiner Herrlichkeit.
dieser ist Unterpfand, das unseres Erbteil zur Erlösung des Eigentum, zum Preise, der seiner Herrlichkeit.
Vers 15
Weshalb auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben an den Herrn Jesus, der in euch ist, und von der Liebe, die ihr zu allen Heiligen habt, nicht aufhöre,
Deswegen hörte ich [von] dem Glauben bei euch in dem Herrn Jesus und der Liebe, die gegen alle der Heiligen nicht aufhöre,
Vers 16
für euch zu danken, euer erwähnend in meinen Gebeten,
euretwegen zu danken, [euer] erwähnend in den meiner Gebete,
Vers 17
auf daß der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und Offenbarung in der Erkenntnis seiner selbst, damit ihr,
damit der Gott, der unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe Geist [der] Weisheit und Offenbarung in Erkenntnis seiner selbst,
Vers 18
erleuchtet an den Augen eures Herzens, wisset, welches die Hoffnung seiner Berufung ist, und welches der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen,
erleuchtet die Augen, des eures Herzens, dazu, das ihr wisset, welches die Erwartung ist, diese seiner Berufung, welches der Reichtum der Herrlichkeit, des seines Erbes in den Heiligen
Vers 19
und welches die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke,
und welches die überschwengliche Größe, der seiner Kraft an uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht, der seiner Stärke,
Vers 20
in welcher er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus den Toten auferweckte (und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen Örtern,
diese wirkte in dem Christus, auferweckte ihn von Toten und setzte [ihn] zu seiner Rechten in den Himmlischen,
Vers 21
über jedes Fürstentum und jede Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Zeitalter, sondern auch in dem zukünftigen,
über jedes Fürstentum und Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen [der] genannt wird, nicht allein in dem dieses Zeitalters, sondern auch in dem zukünftigen,
Vers 22
und hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Versammlung gegeben,
und alles unterworfen, unter die seinigen Füße und ihn gegeben [als] Haupt über alles der Herausrufung,
Vers 23
welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt);
welche ist, der sein Leib, die Fülle der das Alles in allem erfüllt;
Willkommen sind Korrektur und Kritik!
Kapitel 1
Vers 1
Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, den Heiligen und Treuen in Christo Jesu, die in Ephesus sind:
Paulus, Abgesandter Christi Jesu durch Gottes Willen, den Heiligen die in Ephesus sind und Treuen in Christus Jesus.
Vers 2
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater und < dem > Herrn Jesus Christus!
Vers 3
Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jeder geistlichen Segnung in den himmlischen Örtern in Christo,
Gepriesen der Gott und Vater, des unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat in jeder geistlichen Segnung in den Himmlischen in Christus,
Vers 4
wie er uns auserwählt hat in ihm vor Grundlegung der Welt, daß wir heilig und tadellos seien vor ihm in Liebe;
wie < da Er > uns auserwählte in Ihm vor Grundlegung < der > Welt, sind wir heilig und tadellos für ihn in Liebe;
Vers 5
und uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesum Christum für sich selbst nach dem Wohlgefallen seines Willens,
- uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesus Christus zu sich, nach dem Wohlgefallen, der, seines Willens,
Vers 6
zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, worin er uns begnadigt hat in dem Geliebten,
zum Preise < seiner > Herrlichkeit, der seiner Gnade, die begnadigte uns in dem Geliebten,
Vers 7
in welchem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
in welchem < wir > die Erlösung haben durch das seines Blutes, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum, der seiner Gnade,
Vers 8
welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und Einsicht,
die überströmte zu uns, in aller Weisheit und Einsicht,
Vers 9
indem er uns kundgetan hat das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst
uns kundtat das Geheimnis, des seines Willens, entsprechend seinem Wohlgefallen, den < er sich > vorsetzte in Ihm
Vers 10
für die Verwaltung der Fülle der Zeiten: alles unter ein Haupt zusammenzubringen in dem Christus, das was in den Himmeln und das, was auf der Erde ist, in ihm,
für < die > Verwaltung der Fülle der Zeiten, das alles zusammengefaßt in dem Christus, das von den Himmeln und das von der Erde, in ihm,
Vers 11
in welchem wir auch ein Erbteil erlangt haben, die wir zuvorbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem Rate seines Willens,
in diesem erbzugeteilt, zuvorbestimmt nach Vorsatz dessen, der alles bewirkt nach dem Ratschluß, des seines Willens,
Vers 12
damit wir zum Preise seiner Herrlichkeit seien, die wir zuvor auf den Christus gehofft haben;
damit, daß wir zum Preise seiner Herrlichkeit sind, die zuvor-erwartet [haben] in dem Christus;
Vers 13
auf welchen auch ihr gehofft, nachdem ihr gehört habt das Wort der Wahrheit, das Evangelium eures Heils, in welchem ihr auch, nachdem ihr geglaubt habt, versiegelt worden seid mit dem Heiligen Geiste der Verheißung,
in welchem auch ihr hörtet das Wort der Wahrheit, die Gute-Botschaft von eurer Rettung, in diesem auch geglaubt [habt], versiegelt [mit] dem Geist der Verheißung, dem heiligen,
Vers 14
welcher das Unterpfand unseres Erbes ist, zur Erlösung des erworbenen Besitzes, zum Preise seiner Herrlichkeit.
dieser ist Unterpfand, das unseres Erbteil zur Erlösung des Eigentum, zum Preise, der seiner Herrlichkeit.
Vers 15
Weshalb auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben an den Herrn Jesus, der in euch ist, und von der Liebe, die ihr zu allen Heiligen habt, nicht aufhöre,
Deswegen hörte ich [von] dem Glauben bei euch in dem Herrn Jesus und der Liebe, die gegen alle der Heiligen nicht aufhöre,
Vers 16
für euch zu danken, euer erwähnend in meinen Gebeten,
euretwegen zu danken, [euer] erwähnend in den meiner Gebete,
Vers 17
auf daß der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und Offenbarung in der Erkenntnis seiner selbst, damit ihr,
damit der Gott, der unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe Geist [der] Weisheit und Offenbarung in Erkenntnis seiner selbst,
Vers 18
erleuchtet an den Augen eures Herzens, wisset, welches die Hoffnung seiner Berufung ist, und welches der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen,
erleuchtet die Augen, des eures Herzens, dazu, das ihr wisset, welches die Erwartung ist, diese seiner Berufung, welches der Reichtum der Herrlichkeit, des seines Erbes in den Heiligen
Vers 19
und welches die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke,
und welches die überschwengliche Größe, der seiner Kraft an uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht, der seiner Stärke,
Vers 20
in welcher er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus den Toten auferweckte (und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen Örtern,
diese wirkte in dem Christus, auferweckte ihn von Toten und setzte [ihn] zu seiner Rechten in den Himmlischen,
Vers 21
über jedes Fürstentum und jede Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Zeitalter, sondern auch in dem zukünftigen,
über jedes Fürstentum und Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen [der] genannt wird, nicht allein in dem dieses Zeitalters, sondern auch in dem zukünftigen,
Vers 22
und hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Versammlung gegeben,
und alles unterworfen, unter die seinigen Füße und ihn gegeben [als] Haupt über alles der Herausrufung,
Vers 23
welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt);
welche ist, der sein Leib, die Fülle der das Alles in allem erfüllt;
Kommentar