Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Zeiten und Zeitpunkte,

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Zeiten und Zeitpunkte,

    Daniel

    Da 2,21:
    Und er ändert Zeiten und Zeitpunkte, setzt Könige ab und setzt Könige ein; er gibt den Weisen Weisheit und Verstand den Verständigen;

    Q= Was bedeutet: "er ändert Zeiten und Zeitpunkte" ?
    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6

  • #2
    AW: Zeiten und Zeitpunkte,

    Lieber Hans Peter
    Von EA Bremicker hab ich da eine gute Erkärung gefunden:

    Er ändert Zeiten und Zeitpunkte:
    Der „Gott des Himmels“ ist der Gott der Geschichte, der alle Geschehnisse auf der Erde unter Kontrolle hat. Er setzt Haushaltungen ein.
    Er hatte die Zeit der Nationen beginnen lassen und bestimmte ihre Dauer. Daniel erkennt das an.
    Der Ausdruck „Zeiten und Zeitpunkte“ kommt im Neuen Testament zweimal vor (vgl. Apg 1,6.7; 1. Thes 5,1).
    An allen drei Stellen geht es um Ereignisse, die mit dieser Erde in Verbindung stehen.
    „Zeiten“ meint eine Zeitdauer oder Zeitlänge, die kürzer oder länger sein kann.
    „Zeitpunkte“ nimmt mehr Bezug auf gewisse Merkmale einer Periode.
    W. E. Vine erklärt den Unterschied so: „Zeiten hat mit Quantität zu tun, Zeitpunkte mit Qualität.“
    Wir lernen, dass wir nicht in einem Universum leben, das irgendwie und irgendwann außer Kontrolle geraten wird.
    Wir leben in einer Welt, in der Gott mit seinen Absichten zum Ziel kommt. Letztlich zielt alles auf den Augenblick ab, wo der Herr Jesus in seinem Reich herrschen wird.

    Lieber Gruss von Unterwegs
    Martin

    Kommentar


    • #3
      AW: Zeiten und Zeitpunkte,

      Herzliche Grüsse
      Olivier

      Sprüche 4,20-23
      Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden. Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens. Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. – Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. –

      Kommentar


      • #4
        AW: Zeiten und Zeitpunkte,

        "Zeiten"

        5732 עדּן (iddan) : Zeit

        Importantia
        עדן ‘iddan (Aramäisch) id-dawn’
        Übersetzung: Zeit
        Grammatik: nom. masc.
        Herkunft: von einer Wurzel entsprechend zu H5708
        Statistik
        Vorkommen: 13; Stellen: 11; Übersetzungen: 3
        • Zeit (11x in 9 Stellen)
        • Stunde (1x in 1 Stelle)
        • sobald (1x in 1 Stelle)






        "Zeitpunkte"

        2166 זמן (zeman) : zu der Zeit

        Importantia
        זמן z@man (Aramäisch) zem-awn’
        Übersetzung: zu der Zeit
        Grammatik: nom. masc.
        Herkunft: von H2165
        Statistik
        Vorkommen: 11; Stellen: 11; Übersetzungen: 5
        • Zeit (6x in 6 Stellen)
        • 3 (2x in 2 Stellen)
        • Frist (1x in 1 Stelle)
        • Zeitpunkte (1x in 1 Stelle)
        • sobald (1x in 1 Stelle)

        Herzliche Grüsse
        Olivier

        Sprüche 4,20-23
        Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden. Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens. Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. – Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. –

        Kommentar

        Lädt...
        X