Epheser 3.9 Verwaltung
Im Deutschen steht "Verwaltung".
Darby übersetzt mit "administration" und
KJ mit "fellowship".
Schl2000 mit "Gemeinschaft",
Schl1951 mit "Haushaltung",
Menge mit "Verwirklichung", (völlig daneben)
Albrecht mit "wahre Wesen",
Lth1545 mit "Gemeinschaft",
Zürcher mit "(göttliche) Veranstaltung",
Textbibel mit "Ordnung"...
Was ist hier heute die beste Übersetzung?
Im Deutschen steht "Verwaltung".
Darby übersetzt mit "administration" und
KJ mit "fellowship".
Schl2000 mit "Gemeinschaft",
Schl1951 mit "Haushaltung",
Menge mit "Verwirklichung", (völlig daneben)
Albrecht mit "wahre Wesen",
Lth1545 mit "Gemeinschaft",
Zürcher mit "(göttliche) Veranstaltung",
Textbibel mit "Ordnung"...
Was ist hier heute die beste Übersetzung?
Darby (englisch) | Elberfelder 1905 | |
Eph 3,9 and to enlighten all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things, | Eph 3,9 und alle zu erleuchten, welches die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern her verborgen war in Gott, der alle Dinge geschaffen hat; |
Kommentar