Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

"Dieses da" Hiob 19.26

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • "Dieses da" Hiob 19.26

    "Dieses da" Hiob 19.26

    Vergleiche mal diese Übersetzung (plus die von Darby) mit den übrigen Übersetzungen.
    Denn: Darby scheint "dieses da" nicht unbedingt mit der Haut in Verbindung zu bringen.
    Ich verstehe es so:
    Nach meiner Haut (dieser jetzigen), wenn alles um mich herum zerstört ist, werde ich aus meinem Fleische (dem Körper nach der Auferstehung) Gott anschauen.

    Darby (englisch) Elberfelder 1905
    Hi 19,26 And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see God; Hi 19,26 und ist nach meiner Haut dieses da zerstört, so werde ich aus meinem Fleische Gott anschauen,
    Im Herrn Jesus Christus
    Hans Peter Wepf
    1. Mose 15.6

  • #2
    AW: "Dieses da" Hiob 19.26

    Lieber Hans Peter,

    ich denke, "dieses da" bezieht sich auf alle sichtbaren Dinge, inklusive der Erde, auf der der Erlöser als letzter stehen wird. Ich denke wir sehen hier bei Hiob deutlich, dass die Lehre von 2. Petr. 3 bereits bekannt war.

    Kommentar


    • #3
      AW: "Dieses da" Hiob 19.26

      Lieber Ulrich
      dass die Lehre von 2. Petr. 3 bereits bekannt war.
      Das ist ein interessanter Hinweis. Man könnte auch sagen: das erste Buch der Bibel weiss sogar schon von den letzten Dingen.
      Im Herrn Jesus Christus
      Hans Peter Wepf
      1. Mose 15.6

      Kommentar

      Lädt...
      X